Ricky Tick Big Band & Julkinen Sana – Obsessio

obsessio
lähtee käsist niinku bebop-sessio
obsessio
lähtee käsist niinku bebop-sessio

[Tommy Lindgren]
maitokahvii ja viimenen spaddu
viis vuotta sitten heitin stendarin nurkkaan
mistä voisit luopuu, vaikka tärisis handut
eikä helpotusta tarjois mikään pillereistä purkkaan
meil on jokaisella omat pikku demonit
ne kutittelee öisin ja kuiskii korvaan
tunkee sieraimiin ku feromonit
pelot on niin pahat ettei niitä edes muisti korjaa

[Paleface]
laatikkovalkoviininarkoosiin, pakkoliikkeitä ja alko kii, shii!
pallo hukas niinku Sarkozyl
nyt mä tiedän mitä opettaja tarkoitti
jes boss, jokanen on koukussa johonki
testot, jokuhan on koukussa tohonki
ongel Onnelas, ongelmat nolotti
ihminen – todellakin kompeksi robotti

[kertsi]
obsessio
lähtee käsist niinku bebop-sessio
satunnaiset kicksit
nää on mun pakolliset fiksit
obsessio
lähtee käsist niinku bebop-sessio
satunnaiset kicksit
kuka tahansa voi tulla addiktiksi

[Redrama]
mä vaan katson, en koske, kosken, en maista, maistan, en niele
ja sit maanantaiaamuna teen sen uukkarin ja kaidammalle tielle
on ollu aikomusta siis, jotain pientä laihdutusta niin
vois syödä vähemmän niit hiilareitki
aina kuullu et mä katon liikaa peiliin
hei! joo mä tiedän, mä tiedän
aina ollu pakko saada yks viel, yks vielä
mut kun mä diggaan vaan noist
anna se tripla-annos ja miks sä vannot
kuulit, mä lopetin ne viinat ja huumeet
ja nyt on selkärankaa, siis niinkö sä luulet?
vähän katon nyt sen nuoren neidin kuvia
lasken leikkii, en laske likeja facebookissa

kertsi

[Paleface]
jengi on nettipokeri- ja sokerikoukus
oisin pämpänny kämpän, sit mä lopetin touhut
vetäny kadul päähän sukkahousut
ja räjäyttäny pankin niinku Jukka Rousu

[Tommy Lindgren]
on vähä tapana jäädä tapoihinki kiinni
mun faijal on takana vähän samanlainen diili
ja aina kun ne ajatukset takaraivoon hiipii
mietin vaan miten, miten en jäis kiikkiin

kertsi x2

Sidney Bechet with Noble Sissle’s Swingsters – Viper Mad

“Just viper mad
Must have my fun
I’m never sad
It can’t be done
The people are talking
But I don’t care
I’m 21 far from done I’ve just begun
Wrap your chops around this stick of tea
Blow this gage and get high with me
Good tea is my weakness
I know it’s bad
It sends me gate and I can’t wait I’m viper mad”

Barney Bigard Sextet – Sweet Marijuana Brown

Barney Bigard oli amerikkalainen jazzmuusikko, soittimaan saxofoni ja klarinetti. Hän soitti muuan muassa Duke Ellingtonin orkesteriaa kunnes toisen maailmansodan jälkeen perusti omaa nimeään kantavia kokoonpanoja. Tällöin hän nauhoitti mm. Sweet Marijuana Brown kipaleen.

“Boy, shes really frantic, the wildest chick in town
She blows her gauge, flies in a rage, Sweet Marijuana Brown
In her victory garden, seeds grow all around
She plants, ya dig, she’s flipped her wig, Sweet Marijuana Brown
She don’t know where she’s going, She don’t care where she’s been
And every time you take her out, she bound to take you in
Boy, that gal means trouble, you oughta put her down
Get hip, take care, look out, beware of Sweet Marijuana Brown”

Cab Calloway – The Man from Harlem

Huumeet eivät olleet Cab Callowayn tuotannossa juurikaan pimennossa 30-luvulla. Tässä biisissä on melkoisen odottava fiilis. Helpotus saapuu lopussa ja laukaiseen hermostuneen venttaamisen. Ja mitäs sitä odotettiinkaan?

“It was up at Mike’s the other night,
There was really quite a sight,
Gather round, folks, while I give you all the lowdown.
Tables were filled with bloody frails,
Chewing on their fingernails;
They were waiting for the man from Harlem.

Drinks were served six bits a throw,
Things were moving kind of slow,
Everybody’s nerves were getting jumpy.
All at once the room was still,
Men forgot all about their bill,
Who should enter but the man from Harlem.

Everybody rolled their eyes,
Women starting heaving sighs,
Someone hollered, Music, lights and gin,
Everybody cleared a space,
They had big, broad smiles on every face,
How they all loved to see the man from Harlem.

When he started in to step
He filled everyone with plenty pep,
He twitched and squirmed; it just was a dirty shame.
Everyone was in a daze,
Women watched him with amaze,
Each one said she’d have the man from Harlem.

He looked over in the corner,
And saw a couple of frails
And they sure did look kinda low.
Another cat walked up, and said to the man from Harlem,
Go over there and see what’s the matter with them girls.
And they said, I’m kinda low.
And he said, I’ve got just what you need:
Come on, sisters, light up on these weeds and get high
And forget about everything”

Trixie Smith – Jack, I’m Mellow

Trixie Smithin “Jack, I’m Mellow” sisältää 30-luvun huumeslangia. Smoke some gage tarkoittaa siis kannabiksen polttamista.

“I’m so high and so dry,
I’m sailin’ in the sky,
Just smoke some gage,
Come around babe,
Jack, I’m mellow.

I’m so high and so dry,
I’m way up in the sky,
The world seems light
And I’m so right,
Jack, I’m mellow.

I’m going to put my nickel in a slot machine
And play my solid sender,
I’m going to strut, peck and Suzie-Q,
Have alone a bender,

I’m so high and so dry,
I’m sailin’ in the sky,
I got my roach around
And I can’t come down,
Jack, I’m mellow.

I’m so high and so dry,
I’m sailin’ in the sky,
Just smoke some gage,
Come around babe,
Jack, I’m mellow.

I’m so high and so dry,
I’m way up in the sky,
The world seems light
And I’m so right,
Jack, I’m mellow.”

Cab Calloway and His Orchestra – Minnie the Moocher

Cab Calloway 30-luvun jazz-hitti vilisee viittauksia huumeisiin. Vilahtaapa biisi Blues Brothers elokuvassakin.

“Folks here’s a story ’bout Minnie the Moocher; she was a red hot hoochie
coocher.
She was the roughest toughest frail; but Minnie had a heart as big as a whale.

Hi de hi de hi de hi
Ho de ho de ho de ho
Hee de hee de hee de hee
Ho oo waooo waoooo

She messed around with a bloke named Smokey; She loved him though he was kokey.
He took her down to Chinatown and showed her how to kick the gong around.

Hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-whooooaaaa-ahhhh-ohh
He-de-he-de-hee-de-he
Ho-oh-ho-oh

She had a dream about the king of Sweden; he gave her things, that she was
needin’.
He gave her a home built of gold and steel, a diamond car, with the puh-latinum
wheels.

Hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-de-ho-de-ho-de-ho-de-ho-de-oh
Skeedle-a-booka-diki biki skeedly beeka gookity woop!
A-booriki-booriki-booriki Hoy!

He gave her his town house and his racing horses; each meal she ate was a dozen
courses.
She had a million dollars in nickels and dimes; she sat around and counted it
all, a million times.

Hi-de-hi-de-hi-de-hi
Ho-oh-whoaa-oh-oh-whoa
He-de-he-de-hee-de-hee
Poor Min! Poor Min! Poo-oor Min”